Ackuna’s App-ly Named Summer Translation Contest has now entered the translator phase…
We have just picked the 10 apps to use for the translation portion of the contest (with prizes donated to those winners from Tappx). So that means it’s your turn to start translating!
To take part in the contest, simply go to Ackuna and either sign up as a user if you haven’t done so already (Ackuna is free to use), or get to work on any of the designated ‘Contest Entry’ apps you see on the front page. You will immediately begin accumulating points. After the contest is over, the top 3 translators with the most points will be deemed the winners.
How to Win!:
You will be translating multiple current and popular apps into your native language. You earn points through various methods throughout the contest. The list below shows you how you can earn points, and the value assigned to each method.
|Earn Points||Value||Lose Points||Value|
|* Correct translations are determined by receiving the appropriate number of upvotes by other users, and therefore ‘accepted’ by the system, or manually being accepted by the project developer. If one translation is marked accepted, others that are not are considered ‘incorrect’.|
|Submitting a translation||5 points||Submitting an incorrect translation||-5 points|
|Voting up a correct* translation||5 points||Voting up an incorrect translation||-5 points|
|Voting down an incorrect translation||5 points||Voting down a correct translation||-5 points|
|Your submitted translation gets accepted||12 points|
|Active member on a blog site or own a website? Mention Ackuna and linkback to our site in a post (you must provide the link to us in an email, points added to your final score at the end)||10 points
(maximum of 50 points can be achieved this way)
The contest ends when the apps are completely translated, or on July 21st. Whichever comes first. The points are then tallied, and the translator with the most points is the 1st place winner. The 2nd and 3rd place winners are the translators with the next highest points, respectively. Remember, you are awarded points for accurate translations and accurate votes of other translations. Points are subtracted for bad translations, and falsely marking another translation as incorrect when it is, in fact, correct. So stick to the rules or you won’t get far!
For a complete list of rules and to see the prizes you can win, check out our contest page.