John: What is Ackuna?
Irene Renko: Ackuna is the world’s biggest crowdsourcing platform with thousands of language professionals able to translate your next mobile app (iPhone, Android, Blackberry) into over 20 languages such as Spanish, French, German, Japanese, Italian, Russian any many others.
John: How does Ackuna work?
Irene Renko: Ackuna works with 10 different file formats including .String (iOS), .XML (Android), .RRC (BlackBerry), .XLF and even .XLS. First you have to give your project a name, provide a description and a link to the existing app. Simply upload your source app’s files and a crowd of volunteers will translate it until you are satisfied. The text is returned in the same format with the translations integrated directly into the coding.
Translators choose their projects by scrolling the projects section by languages required. For each project, the translator will see a list of terms in the original source language, and then submits their suggestion for the translated text. Translations are then peer reviewed and rated based on their accuracy. Over time this creates an algorithm for the translators to be rated which can increase or decrease their reputations online.
John: What are you trying to accomplish with Ackuna?
Irene Renko: Designed with the goal of creating a free translation program that is more accurate than the machine translators currently available, Ackuna offers a platform for users to help one another with translation inquiries. For translators, this forum also acts as a means to practice their craft, improve their language skills, and seek help from others if needed.
John: How is Ackuna different from say Google Translate or Babelfsh?
Irene Renko: Google Translate is a statistical machine-translation service. Babel fish is a web based multilingual translation application which offers machine translation or paid human translation. Ackuna on the other hand is a crowdsourced translation service provided by humans offering both free and paid services.
John: Why is Ackuna important for translation?
Irene Renko: The need for quality and accurate translation is greater then ever. Ackuna is able to provide quality translations through peer reviews and professional human translators.
John: Is Ackuna specifically tailored toward Developers?
Irene Renko: Originally, Ackuna wasn’t specifically for apps. It was a portal that allowed people to submit text to be machine translated. Ackuna would then offer professional translators as proofreaders. Ackuna is now specifically tailored towards game developers.
John: How many applications / users are currently using Ackuna?
Irene Renko: 5856 users are currently using Ackuna with about 460 applications.
To read the original interview, click here