Turkey’s version of World War Z starring Brad Pitt is reported to have removed references to Israel, instead labelling the Jewish state, “Middle East”
The Turkish language translation of hit book-turned-movie World War Z has been found to obscure references to the Jewish state, instead subtitling the Israeli parts as simply, “Middle East”.
Marc Forster’s apocalyptic zombie epic World War Z is due to hit cinema screens tomorrow, but in Turkey, one of the film’s critical elements is glossed over or erased, according to an Istanbul-based film critic.
Fans of Max Brooks’ book World War Z will be familiar with the intrinsic role the State of Israel plays as a global zombie pandemic sets in. Israel’s neighbours and indeed the wider world fail to fare as well as the Jewish state during the crisis.
Writing in the Times of Israel, Jordan Hoffman says, “For a solid 10-minute stretch, ‘World War Z’ is the greatest piece of cinematic propaganda for Israel since Otto Preminger’s “Exodus.” While the rest of the world has fallen to cinders, Israel survives. After Pitt’s plane narrowly escapes doom during a bloody action set piece, he touches down at Atarot Airport. The Israeli flag, shown in glorifying closeup, ripples proudly in a sun-dappled halo.”
But blogger and critic Ali Arkan noticed that the Turkish subtitles make no reference to Israel throughout most of the movie, and while all the scenes remain, Jerusalem is referred to simply as “Middle East”.
Arkan tweeted in Turkish on Tuesday at UIP Turkiye, the Paramount and Universal joint venture that released the film in Turkey. He asked why the film changed references to Israel to “Middle East”. He tweeted in English: “All mentions of Israel are translated as “Middle East” in the Turkish subtitles for WORLD WAR Z. Even when they’re in Jerusalem. Bizarre.”
A contact at Paramount said he was “unable to go on the record to discuss local translations.”