MyGengo, one of the bigger names in the Translation industry seems to be getting a reputation for not living up to their promise of providing “high volume quality translation”.
According to various online reports, customers are receiving less than “quality” translations. One customer review on Webutation states that MyGengo is a, “Scam company offering substandard translations that seem taken from an automated software.” Still another reviewer on Xmarks comments, “The reviews below are clearly written by employees of this company. Save your money and use Google translate. That’s pretty much what they seem to do.”
While every company falls victim to one or two unsatisfied customers every once in awhile, with the web providing an easy public forum for those customers to voice their dissatisfaction, the problems with misuse of machine translators seems to be a continuing problem. Perhaps they have turned to machine translators as a fast and cheap way of meeting all of their deadlines? Regardless, the lack of quality translations is a serious problem, especially for business customers, as their foreign reputations are contingent upon how accurate their translations are.
While problems with output seem to be increasing, internal conflicts are quickly becoming an issue as well. With employees leaving the company for various reasons that are purposefully being kept elusive, it would appear that MyGengo is having some major issues. If this is the case, MyGengo needs to fix these issues immediately and do some intensive PR maneuvers.