Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games

By Matt Bramowicz on March 27th, 2012

Video games, like everything else, often suffer from translation mistakes in their localization process. Especially since most are made in Japan and other Asian countries, where the translation into English seems to garner the most mistakes. Either the game companies don’t take the time to review their text translations or they just think it makes for good blog posts so they keep doing it.

Regardless, here are the top 10 worst video game dialogue translations compiled by IGN:

1. “All your base are belong to us.” – Zero Wing

An obvious choice for number 1, as it’s the most famous.

2. “I am Error.” – Zelda II: The Adventures of Link

Was this a bad translation or just a bad bit of coding?

3. “Jill, why don’t you, the master of unlocking, take this lock pick.” – Resident Evil

Part of me wishes we spoke like this in every day life.

4. “You were doomed as soon as you lost the ability to love.” – Castlevania: Symphony of the Night

Emo kids will disagree that this is an actual mistranslation.

5. “Yo gangsta! Get ready to gang bang!” – Bust-a-Groove

This game probably had an ‘M’ rating.

6. “I feel asleep.” – Metal Gear

You can fall asleep or feel sleepy. You must pick.

7. “You can’t give it up! Triumph or die!” – Street Fighter Alpha 3

What can’t they give up?!

8. The DK Rap – Donkey Kong 64, Super Smash Bros Melee

Simple enough.

9. “A Winner is You!” – Pro Wrestling

You’re just one of many.

10. “Shine Get!” – Super Mario Sunshine

hmm, yup.

Tags: , , , , ,

Facebook comments:

33 Responses to “Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games”

  1. Lackuna says:

    Latest Update: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/ZZXGtYic #blog

  2. Sonictheblade says:

    To be honest I’m not sure the DK Rap was bad translation…just bad writing.

  3. Eric Brokaw says:

    I’m not sure if all of these are bad translations.
    There’s a few that are just bad writing. 

  4. M.A.D. says:

    http://zelda.wikia.com/wiki/Error I think it’s true what they in the Theme Naming section.

  5. Fladderkagge2005 says:

    The DK-Rap isn’t a bad translation, it’s just monkish !

  6. Zombie Kitten says:

    English isn’t my first language so I’m probably just missing something, but where’s the error in number 4? I’ve played that game but I can’t remember the quote and where it was, so I don’t know the context o.O Should it be “ever since” instead of “as soon as”, maybe? *confused*

    • ecat says:

      Zombie Kitten — there’s no mistake in the grammar. I have a feeling that maybe there was a certain skill or bonus in the game that was lost, and that skill or bonus was translated as “the ability to love” instead of “the Heart Power” or something like that. Just a guess, as I’ve never played the game, but I edit translations and I see this kind of thing a lot. :)

      • Zombie Kitten says:

         Thanks for the reply :) If that’s true, then it seems that the mistaken version sounds actually more awesome than what it originally was, kind of poetic :D

  7. Amber Bailey says:

    So much awesome in these too RT @Lackuna: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/s1Byqbdm

  8. in this one space game there was a bad translation wich evolved into gamer talk. “You fail”

  9. Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/YV7WliLz

  10. Darkdoggy2 says:

    Dk rap isnt bad translating, just bad writing, the street fighter quote isn’t a mistanslation at all, as it makes perfect sense, and the Zelda quote does sound a bit wrong, but isn’t as the actull characters name was Error, so it isn’t a mistranslation at all. Also when listing things, better to go from 10 to 1, so that you build up to the final one. I really felt like putting all this out there, as this is just stupid.

  11. Afonsopinheiro says:

    actually, games like catlevania have  a lot of that feelings crap, so, that translation may be right

  12. IAPTI says:

    Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/sIfdMd7c

  13. More (Existentialist) translation bloopers… "I am Error" http://t.co/iCXaRMOI

  14. RT @Lackuna: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/BOUTEKPb

  15. Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/2GL5RMov RT @iapti #xl8

  16. Ty Vannih says:

    Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games: Video games, like everything else, often suffer from translat… http://t.co/HuERI6BF

  17. Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/LyRxr1C9 by @lackuna #xl8

  18. Caroline says:

    Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/LyRxr1C9 by @lackuna #xl8

  19. Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/LyRxr1C9 by @lackuna #xl8

  20. Top 10 worst dialogue translations in video games http://t.co/0QOlZ0oH RT @Lackuna

  21. Top 10 worst dialogue translations in video games http://t.co/0QOlZ0oH RT @Lackuna

  22. hyperlingo says:

    RT @alexpysaryuk: Top 10 worst dialogue translations in video games http://t.co/n3vAnChx RT @Lackuna

  23. Tony Rosado says:

    RT @Lackuna: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/7VzMfLIn

  24. Top 10 worst dialogue translations in video games http://t.co/9M5uNWtx

  25. Lucas C says:

    Latest Update: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/ZZXGtYic #blog

  26. RT @Lackuna: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/pt6KbqKr

  27. Slymen says:

    @carlosapd “@hyperlingo RT @alexpysaryuk: Top 10 worst dialogue translations in video games http://t.co/fvnHVkZh RT @Lackuna”

  28. RT @alexpysaryuk: Top 10 worst dialogue translations in video games http://t.co/n3vAnChx RT @Lackuna

  29. Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games: http://t.co/KMM1tSPK

  30. RT @Lackuna: Top 10 Worst Dialogue Translations In Video Games http://t.co/LD1fVqeP

Leave a Reply