We live in an imperfect world. The MTA subway doesn’t run on schedule. It constantly betrays the lives of thousands of passengers and makes the hopes of getting from point A to point B as safely and as quickly as possible just a mere dream.
I live in the imperfect world too. Just like any human being, I see that things don’t work out and that I can’t always take my life too seriously. If I did, perhaps, I’d either commit suicide or go crazy and get sentenced to schizophrenia clinic!
And, of course, there’s always language translation. If you believe that you will build an amazon.com-like, easy-to-use online language translation tool and make a lot of money, I am going to disappoint you. 99.99% of the time it is not going to happen. At least not in Amazon’s way. And not with language itself.
But there are exceptions to the rule. The anomaly exists in any complex equation with many real or imaginary roots. What can’t be applied to the real world, can still exist in the hyperworld of the Internet. What can’t be built with reliance on humans, can be built with reliance on machines. I am talking about the new things we are building here. These programs are fascinating and one of them is called the Translation Cloud.
It’s amazing, but Translation Cloud works. It just does. I know there are other things that just work. The dropbox, for example. And Translation Cloud works too. But unlike the Dropbox, Translation Cloud is a bit more complex. It is so complex that I am going to call it the next Tower of Babel. The epic tower that, according to legend, humans tried to build a long time ago when all languages were the same.
We’ve amassed 10,000 freelance translators who would like to help humanity and provide their translation services on either a volunteering or paid basis. And we are only getting started. The real goal is to erect our Tower and house as many as 100,000 translators. Historically, that’s the minimum threshold to achieve any feats of epic proportion: Putting a man on the moon, building the Panama Canal, or erecting the pyramids at Giza. What would 100,000 language translators do for humanity? A lot. If God was able to throw us back in time and divide nations through different languages, as the story goes, we at Translation Cloud believe that we will break that chain one day, and reunite communication between all languages, perhaps as soon as 2015. The Internet is the ultimate point of singularity. We believe that we will be able to convey language for everyone without discrimination by location, gender, age, color of their skin or ethnicity. We want to make information truly democratic and accessible: in India, Russia, Africa, or any other country on mother Earth.
We are the missionaries. Our goal is bigger than life. Our goal is to bring clarity. Our goal is to make information free and accessible. This is the future. The future looks bright and Translation Cloud makes it even brighter. Our Tower of Babel will rise through the clouds and reach the Sun. That’s what we believe in here.